Глава II
Легенды Гленнвилля
Утопающий в зелёных красках
старинный городок Гленнвилль располагался в самом
сердце девственных лесов Гленнвуда у подножья Горы
Теней Шадоурока. Гленнвилль был центром торговли и
самых разнообразных ремёсел, здесь собирались
всевозможные умельцы, купцы и просто искатели
приключений со всего необозримого Гленнвуда.
Несмотря на не особенно приятное соседство с
владениями Гиртрона, Гленнвилль вот уже больше
трёхсот тридцати лет не знал войн и разорения, да и
последняя война в Арвельдоне звучала в здешних краях
лишь отдалённым эхом, поскольку не преодолела рубеж
западных скалистых гор. Жизнь здесь шла своим
чередом ― медленно и размеренно, однако последнее
время в городке всё чаще стали происходить странные
события. Странные ― потому, что трудно назвать их
плохими или хорошими. В сущности, от случающегося
иной раз переполоха было больше шума, нежели смысла.
Просто многие стали отмечать себе, что в округе не
всё в порядке, но, что именно не в порядке, никто
понять не мог.
Одним из таких тревожных
событий стал слух о якобы появившемся в Гленнвуде
странном народе. Мол, раньше эти существа жили под
землёй и питались серой, а ныне вылезли из своих
нор, гонимые подземным жаром, возможно,
пробуждающегося вулкана, и заполонили окрестные леса
своими полчищами. Многие отмахивались от подобных
россказней, а иные верили и боялись ходить в лес
поодиночке. И хотя истории такого рода всегда
существовали и будут возникать впредь, порождаемые
исключительно фантазией неутомимых рассказчиков,
слух о подземном народе Гленнвуда имел всё-таки
некоторую весьма реальную подоплёку.
Во-первых, в окрестностях
Гленнвилля на опушке леса действительно стали
появляться странные существа, и хотя жители уже
привыкли к самым разнообразным гостям, но эти не
были похожи ни на кого из известных народов,
отдалённо напоминая смесь гирльда с человеком.
Во-вторых, известный в округе лесник Фелькирод
утверждал, что когда он ходил на старую вырубку за
сучьями, то сам лично видел, как из норы в земле под
старым сосновым пнём вылез странный человек с чёрной
чешуйчатой кожей и, чуть завидев его, уполз в лес.
После этих историй кое-кому стала приходить на ум
старая легенда о проклятии мага Кальвиериниуса,
который, скрываясь от преследования рыцарей Ормунда,
искал убежища в Гленнвуде, но был выдан местными
жителями и казнён, как приспешник Т'эрауса. Перед
тем, как его казнили, Кальвиериниус пообещал, что
проклянёт земли Гленнвилля и Илверра и сказал, что в
один прекрасный день все жители Гленнвуда будут
истреблены чудовищами, пришедшими из-под земли,
которые и займут их место. Но за прошедшие триста
лет эта история крепко подзабылась, и даже сейчас её
стали вспоминать очень немногие. Ведь этих существ
мало кто видел, да если бы они и были всамделишными,
то от них пока что не было никакого вреда.
Наиболее широкое
распространение слух о людях подземелья получил на
северо-западе Гленнвилля у самого подножья
Шадоурока. И это было связано не только с массовой
безграмотностью населения и крепостью местных
верований и суеверий, но и со странным событием,
произошедшим в одном из трактиров, где якобы
собственной персоной поселился один из "людей
подземелья". Всё началось как-то дождливой ночью,
когда трактирщик, славящийся своей сердобольностью,
выйдя за порог, споткнулся о кого-то, валяющегося у
ступенек. Странный пришелец был так слаб и жалок,
что добродушный трактирщик сжалился над ним и
приютил доходягу у себя. Соседи стали криво смотреть
на нового постояльца: больше всего людей шокировал
его внешний вид: он был похож на человека, но с
очень уж острыми чертами лица и черной, как каменный
уголь кожей, больше смахивающей на панцирь гирльда,
но спорить с трактирщиком напрямую никто не решался.
Лишь прислужники на кухне стали жаловаться повару, а
тот осмелился посетовать трактирщику, что новый
жилец ночами забирается по стене в окно кухни, как
кошка, и съедает все припасы и приготовленные на
утро блюда. Но трактирщик прощал гостю всё:
"Наголодался, бедный, как видно!" ― отвечал он на
жалобы слуг. А пришелец меж тем, как выяснилось,
совсем не понимал людской речи, и посему научить его
правилам поведения было сложно. Понимал он лишь зов
к обеду, но, сколько не ел, а толще не становилось
его брюхо и сам он, как был, так и оставался худым
как жердь. Вскоре стал он ходить по всему трактиру
даже днём, заходил в чужие кельи, но никто не
противился, боялись, что трактирщик выгонит их за
порог, а трактиров было мало и все забиты под
завязку. Так что пришлось бы перебираться в Илверр
(Далёкие Земли), что за сто пятьдесят миль отсюда,
далековато, да и дела торговые шли лучше в
Гленнвилле, и многие имели здесь хороший заработок.
Однажды вышла забавная история, как-то вечером, когда торговцы и иные
люди собрались в холле трактира, дабы обсудить дела
минувшего дня, туда забрёл и новый любимец хозяина.
Увидев его, один заезжий купец изумлённо поднял
брови и закричал: "― Дорио[1], дорио!" ― что на языке его народа обозначало "нечисть", а все решили,
что странник признал племя этого существа, с тех пор
так и стали звать его Дором. Теперь Дора уже не
боялись, поскольку он перестал быть непонятным
существом, а стал в глазах обитателей трактира лишь
потерявшимся чужестранцем. Торговец же, что даровал
ему имя, не знал языка Гленнвуда и не смог пояснить,
что он имел в виду. Впрочем, как часто бывает, всех
это устроило.
Отряд Брелова приходит в Гленнвуд
Поднималось свежее утреннее
солнце и медленно скользило лучами по дубовым стенам
этого старого трактира. Как раз на него в этот
утренний час и смотрел рок-музыкант Брелов,
укрывшись со своим отрядом в зарослях усыпанного
фиолетовыми ягодами кустарника.
― Нам надо туда, ― сказал
рокер, указывая рукой на большой бревенчатый дом на
пригорке. ― А ты неправильно одета, ― добавил он,
обращаясь к Алёне.
Девушка удивлённо оглядела себя с ног до головы, но ничего неправильного
не заметила, разве что одежда оказалась весьма
потрёпанной. Попав из слякотной зимы в тёплое лето,
Алёна была довольна уже тем, что согрелась, и всё ей
теперь казалось весьма правильным. А Брелов тем
временем вынул из рюкзака какие-то вещи, завёрнутые
в узелок, и протянул их ей.
Переодевание
― Пойди за кусты и переоденься,
только побыстрее, ― попросил он.
Алёна кивнула и, взяв вещи,
скрылась в зарослях. Там она с удивлением
обнаружила, что в узелке было какое-то допотопное
платье, светло-зелёная накидка, подобная плащам её
новых спутников и кожаный корсет на шнуровке, как
те, в которые обычно одеты женщины на старинных
гравюрах. Но, несмотря на удивление, она быстро
переоделась, а снятые вещи сложила в свой плащ и
перевязала шарфом, чтобы удобнее было нести. В таком
виде она вернулась к своим новым спутникам, и Брелов
представил ей остальных вавилонцев:
― Это мои друзья, ты можешь
верить каждому из нас как себе самой, ― уверенно
сказал Брелов. ― Это наиболее продвинутые, "олдовые"
мои помощники: Дэльвьир ― первоклассный фехтовальщик
и Авельир, его ещё называют готическим рыцарем, ―
вслед за его словами воины снимали капюшоны,
открывая Алёне свои лица.
Дэльвьир был жилистым и мощным,
он носил вьющуюся бородку и усы, лицо его выглядело
немного жёстким, смотрел он исподлобья уверенным,
по-звериному умным взглядом. Чёрно-белый готический
грим Авельира сперва даже напугал Алёну, но
рассмотрев его доброе лицо, она успокоилась.
― Это сэр Фариселл, ― продолжал
Брелов, ― рыцарь из Далёких Земель, много знает и
обладает большой силой, если сомневаешься в чём-то,
лучше спроси его.
Фариселл приложил руку к груди
и одобрительно кивнул. Этот воин был небольшого
роста и непонятного возраста, на вид молодой, но с
морщинами зрелого мужчины на лице и чётко
очерченными скулами, которые, впрочем, его не
портили. У него были карие глаза и чуть печальный
взгляд, чёрные всклокоченные волосы и красивые
густые брови, и вообще он держался немного
высокомерно, словно принадлежал к какому-то знатному
роду. Эта высокомерность, однако, не казалась
наигранной, а наоборот, выглядела весьма ему
свойственной, будто он привык к высокому положению,
впитал это ощущение ещё с материнским молоком. Так,
должно быть, держались дворяне давно минувших эпох.
Но больше манер Фариселла Алёну удивило, что имя
низкорослого рыцаря было созвучно имени пса Силия.
― И наши собратья Силль и
Килль, ― добавил Брелов.
Килль в этот момент выглядел
немного напряжённым, словно смущался, но не хотел
это показывать. Алёна сразу отметила в парне
сочетание обычно противоположных качеств: хорошего
физического развития и явной интеллектуальности.
Особенно девушку удивила его небывалая энергия,
которая чувствовалась во всём его облике, эта
энергия словно била ключом и выплёскивалась через
край, даже когда он просто неподвижно стоял на
месте. Вместе с тем, он был сосредоточен и явно умел
владеть собой.
Силль же при первом взгляде не
произвёл на Алёну должного впечатления. Лишь позже
девушка рассмотрела в парне неуловимый шарм, но
ответить себе, в чём он заключался, ей так и не
удалось. У Силля были большие светлые глаза,
неопределяемого подобно александриту цвета, густые
брови, прямой нос с чуть излишне раздутыми ноздрями,
немного великоватый рот и ямочка на подбородке.
Волосы у него были тёмно-русые и немодно
постриженные, такую причёску с длинной чёлкой,
закрывающей весь лоб, мог бы носить какой-нибудь
хиппи в восьмидесятых годах, но отнюдь не
современный яппи. Эта ретро-нотка, однако, только
добавляла ему шарма. Все вавилонцы были вооружены
мечами, только у Авельира из-за плеча выглядывал лук
и колчан со стрелами, а у пояса висел небольшой
арбалет.
Алёна ещё раз обвела всех собравшихся неуверенным взглядом. Ей казалось,
что всё происходящее ― только странный сон, и он
вот-вот развеется, но раз этого не происходило, то
она всё-таки решила продолжить странную игру и
довериться своим спутникам.
Приход в трактир
После визуального знакомства, они все вместе
направились в сторону трактира. Правда не сразу, а
выждав немного, поскольку у дверей заведения
толпилось несколько всадников в длинных чёрных
плащах, плотно облегающих торс и расходящихся книзу.
Они показались Брелову подозрительными, и он решил
ждать, пока они не уедут. Брелов объяснил товарищам,
что заметил у них синие воротники и манжеты, и
добавил, что им ни в коем случае нельзя себя
обнаруживать. Только Алёне было невдомёк, что
значили слова рок-музыканта. В трактире Брелов на
удивление быстро договорился об отдельных комнатах
для Алёны и остального отряда, что было очень
странным, учитывая вечное отсутствие свободных мест.
Брелов говорил с трактирщиком уверенно и по-свойски,
словно знал его много лет, остальные молчали,
переминаясь у стойки, Алёна же, сильно надвинув
капюшон, лишь наблюдала за диалогом из-под его края,
осторожным взглядом обводя гудящий голосами
постояльцев холл. Получив крышу над головой, отряд
Брелова поспешил скрыться в своей келье и не
показывался оттуда до вечера. Пришедшие с Бреловым
заняли комнату ближе к лестнице, а Алёну поселили в
конце коридора так, чтобы контролировать проход к её
келье. Девушка очень устала за рабочий день и сразу
отправилась спать. Вавилонцы же уселись на полу в
соседней комнате, вытащили из рюкзака Силля ноутбук
и, разложив на полу какие-то карты, принялись что-то
чертить, то и дело сверяясь со схемой на экране.
Возможно, они прокладывали маршрут предстоящего
пути...
Малиновое вино
Только когда солнце село за
гору, Брелов и остальные спустились в холл. Там они
расположились за столом в самом тёмном углу, словно
от кого-то прятались, и принялись уплетать пышный
хлеб, запивая его медовым напитком. Только Фариселл
не ел эту еду, а хлебал какую-то похлёбку из
глубокой деревянной тарелки. Как и все за столом,
Алёна сидела, надвинув на лицо капюшон накидки,
которую она получила накануне. Она до сих пор плохо
соображала, что происходит, кто эти люди, и где она
очутилась, но происходящее ей почему-то нравилось.
После слякотного мегаполиса это было всё-таки хоть
какое-то развлечение, вроде столь популярных ныне
ролевых игр в рыцарей, замки и средневековье.
Здесь был какой-то странный
воздух, слишком чистый по сравнению со столичным
смогом, от него даже немного кружилась голова. Так
всегда бывает с жителями крупных городов, в чистых
лесах свежий воздух дурманит их. Здесь слишком
громко и слишком чарующе пели птицы. И даже вкус
хлеба, который она ела, и мёда, который пила, был
совсем иными, нежели тот, к которому она привыкла
дома. Слишком насыщенный, что ли, и слишком богатый
вкус был у всего на этом столе. В холле по-прежнему
было очень много народу, и все о чём-то оживлённо
беседовали, мерный гул голосов действовал усыпляюще.
Алёна откинулась на спинку увесистого дубового стула
и стала задрёмывать, но вскоре её разбудил громкий
хохот постояльцев. Брелов, который в полголоса
обсуждал что-то с Фариселлом, тоже обернулся на
звук: оказалось, какой-то монах в длинной серой рясе
развлекал гостей, показывая чудесный фокус прямо на
грязном столе в центре холла. С хитрой улыбкой на
устах этот невероятно красивый черноволосый парень
творил заклинание, заставляя большого неуклюжего
жука светло-зелёного цвета порхать в воздухе в
нескольких сантиметрах над столешницей, чем приводил
в восторг всех собравшихся зевак. Жук растерянно
махал лапами, беспомощно пытаясь хоть за что-нибудь
уцепиться, а колдун водил над ним указательным
пальцем, и куда направлял он свой перст, в ту же
сторону начинал вращаться и жук. От каждого нового
поворота насекомого зал взрывался истерическим
хохотом.
Колдун то и дело вполголоса
произносил очередное заклинание, каждый раз звучащее
по-разному, но заканчивающееся всегда громким
выкриком "pass!".
Услышав это, Брелов весь как-то напрягся и стал
похож на натянутую струну боевой арфы.
В этот момент полноватая и
розовощёкая прислужница в засаленном переднике
поставила на стол новые кушанья, разложенные на
большом, почерневшем от времени серебряном подносе.
Тут было всё: виноград, яблоки, мясо и несколько
бутылок какого-то тёмно-малинового напитка.
Вавилонцы сразу стали разбирать яства на свои
деревянные плошки, только мяса они не тронули, как
пояснил Брелов, в путешествиях необходимо соблюдать
вегетарианскую диету.
― Ты чем там занимаешься,
дружище? ― спросил Авельир, обращаясь к Дэльвьиру.
― Прожуй сперва! ― буркнул
бородач недовольно.
― А всё-таки, а? ― не унимался
гот. По выражению его лица было явно видно, что он
собрался посмеяться над товарищем и старательно
искал для этого повод.
― Пытаюсь понять, что стало с
моим коммуникатором, ― пояснил, наконец, Дэльвьир.
Всё это время он усердно ковырял корпус своего КПК,
поддев его кончиком ножа. Наконец защёлка поддалась,
и крышечка с щелчком отскочила в сторону, угодив как
раз в тарелку Фариселла.
― Прошу прощения, ― пробормотал
Дэльвьир, и выражение его лица невольно сделалось
брезгливым, потому что он тотчас представил, что это
в его супе утонула какая-то компьютерная дребедень
из засаленного кармана.
Фариселл не торопясь вынул
пластмассу из тарелки и протянул её Дэльвьиру, а сам
невозмутимо продолжил трапезу. Алёна поочерёдно
посмотрела на обоих и хихикнула.
― Ну и что там? ―
поинтересовался Авельир, неучтиво вытягивая шею и
пытаясь заглянуть в КПК. ― Может, тебе помочь? Я
всё-таки хакер как-никак!
― Хакер ему точно уже не
понадобится, накрылась машинка! ― с досадой произнёс
Дэльвьир, ставя раскрытый аппарат на край стола.
Алёна с удивлением увидела, как
из корпуса миникомпьютера во все стороны со
стрекотом брызнули полчища странных зелёных жучков,
смахивающих на тех, что прятались в ноутбуке Силия.
Насекомые, похожие на крохотных богомолов, быстро
перебирали четырьмя задними лапками, а двумя
передними, задранными высоко над головкой, несли
различные детальки КПК. Когда все они покинули
корпус гаджета, оказалось, что внутри КПК Дэльвьира
совсем ничего не осталось.
― Аж блестит, ― с каким-то
странным злорадством процедил Дэльвьир, проводя
пальцем по идеально вычищенному корпусу
миникомпьютера, ― даже скрип слышно! Слышите?
― Да не расстраивайся ты так,
дружище! ― ободрил его Авельир. ― Справим тебе
другой точно такой же! Бьюсь об заклад, что ты его
на барахолке купил за полцены!
Дэльвьир поглядел на гота как
на убогого и только махнул рукой.
― Да ладно, все знают, какой ты
сноб, чтоб на рынках отовариваться! ― сказал Брелов.
― Не напрягайся!
― Данных-то там много было?
Бэкап сделать успел?
― Я не сноб, ― важно возразил
бородач, ― просто технику надо брать только новую, а
вот, скажем, джинсы я и в секонд хэнде могу купить.
И бэкап я, конечно же, сделал, небось не дурнее
некоторых.
― Какие проворные жучки! ―
заметил Фариселл. ― Раньше таких не видел.
― Вот только на кой им детали и
провода? ― искренне недоумевал Брелов.
― Может быть, они их едят, ну,
сам знаешь, говорят, полезно есть "железо", ―
пошутил Авельир.
― Ну вот откуда они берутся? ―
возмутился Дэльвьир. ― Это уже третий КПК от них
загибается!
― Наверное, залезают через
USB-порт, или через выход наушников, ―
предположил Авельир, ― а больше-то неоткуда.
― Не, бред всё это! ― отверг
идею Дэльвьир. ― Я думаю, они набиваются туда во
время прохождения через портал...
― Ну-ка, ну-ка, это уже
интересно, ― заинтересовался Брелов, закидывая в рот
очередную виноградину.
― Возможно, мы цепляем во время
перехода ещё какие-то миры, вот оттуда-то и лезут
эти кровопийцы!
― Сомневаюсь, Дэльвьир, ―
Брелов покачал головой, ― просто надо надевать на
него чехол, а не бросать в карман как попало.
― Я всё это знаю, он был в
чехле, ― недовольно возразил Дэльвьир, который
считал себя очень правильным и пунктуальным. ― А
теперь сам видишь, что с ним сделали эти монстры! ―
он собрал оставшиеся детали в корпус и засунул всё
вместе обратно в карман.
― Возможно, Дэльвьир прав, ―
добавил Фариселл, ― здесь такие жучки точно не
водятся, если вы успели заметить.
Алёна с интересом наблюдала за
всем происходящим, но в разговор не вступала, всё же
ей было немного боязно находиться в столь странной
ситуации.
Тем временем, вавилонцы
занялись напитками.
― Малиновое вино? ― недоумённо
протянул Силль, рассмотрев одну из бутылок. ― Разве
здесь подают малиновое вино?!
Услышав про малиновый напиток,
Брелов аж привстал со стула, словно кого-то
высматривая, и
стал скользить напряжённым взглядом по гуляющим в
зале. Он старался делать это незаметно, и только
сидящие за столом могли видеть, как движутся во
мраке его зелёные глаза.
― Что происходит? ― спросил
Килль и испуганно поглядел на Брелова. Надо сказать,
что его было трудно напугать, но когда лицо Брелова
становилось таким напряжённым, содрогались даже
стальные нервы, и ему тоже делалось не по себе.
― В трактире лазутчики
Свиртенгралля, ― пояснил Фариселл.
― Малиновое вино ― это условный
знак, ― шёпотом продолжил Брелов. ― Его прислал
кто-то из наших, этот кто-то даёт нам понять, что
враг рядом! Но почему он решил использовать столь
древний код?!
― Он, вероятно, давно здесь и
не знает о смене пароля, ― догадался Фариселл.
― Кажется это не он, а она... ―
Авельир сдвинул капюшон назад и кивнул в сторону
деревянной стойки, где подавали крепкие напитки.
― Где? ― Брелов начал суетливо
озираться.
― Вон там, голубоглазка с
белоснежными кудрями, ― Авельир украдкой указал
пальцем на сидевшую возле стойки девушку в зелёной
накидке с выглядывающим из-за плеча золотым луком. ―
А она ничего себе... ― гот улыбнулся.
― Я её не знаю, ― сказал Брелов
задумчиво. ― Глаза голубые ― значит, не из наших?
― А я знаю? ― развёл руками
Авельир.
Девушка с луком в этот момент
что-то произнесла. Слов слышно не было, да и сидела
она на другом краю холла, а между ними всё время
шныряли постояльцы, и клубился дым от курительных
трубок, заметно было лишь едва уловимое движение её
сочных, алых губ.
― Что она говорит? ― Брелов
повернулся к Авельиру, который обладал обострённым
восприятием и мог легко расшифровать своим
натренированным глазом любое слово даже на большом
расстоянии.
― Она говорит, что здесь адепт
гильдии Свиртенгралля, он пришёл из Шадоурока.
― Прихвостень Т'эрауса? ―
переспросил Силль.
― И я, кажется, уже знаю, кто
это, ― туманно добавил Брелов, бросив мимолётный
взгляд в сторону столика, у которого забавлялся с
жуком странный чародей.
― Надо подойти к ней, ― резонно
предложил Дэльвьир, ― узнать кто она и откуда.
― Это правильно, ― одобрил
внезапно подключившийся к разговору Килль, ― но где
она?!
Пока они говорили, белокурая
красавица уже исчезла, группа пьяных постояльцев
трактира лишь на мгновения скрыла её от взоров
вавилонцев, но и этого хватило, чтобы ловкая
незнакомка, воспользовавшись моментом, скрылась из
виду.
― Она не хочет, чтобы мы знали,
кто она, ― пояснил Фариселл. ― Возможно, на это есть
свои причины, а такие причины надлежит уважать.
―
Let it be[2], ― кивнул Брелов. ―
Она и так нам здорово подсобила!
После этого все быстро
собрались и поспешили вновь укрыться в своих кельях.
Алёне казалось, что она попала то ли в фильм, а то ли в какую-то очень уж
реалистичную компьютерную игру. Она даже на самом
деле испугалась, когда услышала, что в трактире
бродит какой-то неведомый враг. Всё вокруг было
ирреальным, а вавилонцы, что говорили об окружающем
с будничным равнодушием, только добавляли
загадочности. Произошедшие чудеса не укладывались в
голове, были недоступны пониманию, как и эта смена
времён года, в мгновение ока переместившая её из
слякотной зимы в цветущее лето. Но, избыток
впечатлений не позволял вдумываться в происходящее
логически, и вся фантастичность открывшегося мира
отодвинулась на задний план, уступив место
восхищённому созерцанию.
Ночь в трактире
Лёжа на деревянной кровати в этом странном трактире,
сошедшем словно с картинки из старинной книги, Алёна
никак не могла уснуть и всё ворочалась с боку на
бок. За сегодня с ней произошло столько необычного,
сколько не было за всю жизнь. И, конечно, чтобы
"переварить" всё это нужно было время. Кроме того,
трактир был изрядно обветшавшим, стены его
покачивались и скрипели, когда ветер атаковал их в
ночной мгле. Девушка отчётливо слышала стоны балок и
перекрытий, шорохи крыльев ночных птиц за окном, и
возню летучих мышей на чердаке. Всё здесь было
просто исполнено самой разнообразной жизни, которая
была повсюду, в каждой щёлочке старого бревенчатого
трактира. Такого не встретишь ни в одном мегаполисе.
Снизу доносились голоса постояльцев, всё ещё не
угомонившихся гуляк, а по окнам шуршали мотыльки
огромных размеров с пыльными крыльями и золотистыми
глазами. Так она и лежала, не смыкая глаз,
прислушиваясь к тревожащим звукам и вдыхая аромат
дуба и сосны, что слагали стены трактира.
Появление Дора
Тем временем в трактире стояла
глубокая ночь. Все уже давно спали, кроме Алёны и
Брелова, который сидел в коридоре, с упорством грызя
сухари, прихваченные за ужином. Как и обычно, ночью,
когда все нормальные люди клюют носом,
рок-менестреля начинали одолевать творческие мысли.
Так всегда бывает с по-настоящему талантливыми
творцами. Он снова думал о своей рок-группе и о том,
что теперь у него уже целых две проблемы: первая ―
старая: где раздобыть скрипача-гения, а вторая ―
новая: где найти хотя бы убогую на первых порах
замену покинувшему группу бас-гитаристу. По крыше
робко застучал начинающийся дождик, Брелов отчётливо
слышал его невесомые шаги, потому что комнаты им
достались под самой крышей, и в голове рок-музыканта
сам собою уже начал складываться мотив новой песни.
Для Брелова это было самым приятным моментом, он уже
знал, что песня напишется, но ещё не брался за перо
и наслаждался самым первым её рассветом. Вдруг
раздался какой-то грохот, и из двери в конце
бревенчатого коридора с визгом выскочила
взъерошенная Алёна.
― Там, там кто-то есть!!! ―
прокричала она в ужасе.
Брелов, обнажив меч, бросился в
комнату. Тут же из соседнего помещения выскочили
остальные вавилонцы и поспешили за своим
предводителем. Ворвавшись, сперва впотьмах никто
ничего не увидел. Пока все, застыв в дверном проёме
с мечами наизготовку, ждали нападения, Брелов резким
движением перевернул своё оружие и щёлкнул чем-то в
рукояти. Мотоциклетная фара на перекрестье меча
зажглась и осветила комнату. В луче света вдруг
показалось странное существо, похожее на гигантских
размеров кошку, которое сидело на спинке дубового
стула у самого окна и что-то держало в передних
лапах. Брелов присмотрелся и увидел, что это
существо держит в руках горбушку хлеба, очевидно из
той еды, которую Алёна прихватила со стола за
ужином. Это тощее, покрытое чёрной панцирной кожей,
существо было ни кем иным, как тем самым Дором ―
любимцем хозяина.
― Это ещё что? ― пробормотал
Авельир, и они с Бреловым переглянулись.
― Я такого раньше тоже не
видел! ― Брелов было занёс меч, но воришка был таким
жалким и испуганным, что удара не последовало. ―
Vade in pace![3]
― пожалев пришельца, предложил он, но Дор,
словно каменный, застыл на месте.
Вскоре на шум прибежал и сам
трактирщик. Завидев сталь лезвий, сверкающую во
тьме, лысеющий толстяк в ужасе бросился внутрь, но
обнаружив, что его питомец цел и невредим
успокоился. Извиняясь и кланяясь, толстяк за руку
вывел существо прочь. Пока они оба пробирались через
разбуженных мужчин, Дор был тих и испуган, жался к
ногам трактирщика и всё время озирался, но
поравнявшись с Алёной, он вдруг обнажил клыки и
злобно зашипел. Девушка взвизгнула и, отпрянув
назад, прижалась к стене. Брелов сжал рукоять меча,
и мотоциклетная фара вновь обрисовала жёлтый круг.
Трактирщик сразу понял намёк: он ускорил шаг и
буквально бегом скрылся за поворотом, по-прежнему
продолжая извиняться и заверять всех, что этого
больше не повторится.
Несмотря на то, что всё успокоилось, Алёна всё же не решалась вернуться в
келью одна, и вавилонцам пришлось пойти вместе с
ней.